Дивид Нина Викторовна (Доцент, Российская государственная академия интеллектуальной собственности)
Удалова Елена Александровна (Доцент, Российская государственная академия интеллектуальной собственности)
|
Статья посвящена актуальной теме культурной адаптации оригинала юридического текста, обусловленной как переходом с исходного языка на переводящий язык, так и сменой правовой парадигмы. Лексические, синтаксические и стилистические аспекты перевода рассматриваются с позиций достижения эквивалентности и адекватности перевода. Культурно обусловленные трудности перевода проиллюстрированы многочисленными примерами, демонстрирующими наличие переводческих трансформаций, позволяющих успешно решить коммуникативную задачу.
Ключевые слова:юридический перевод, язык права, профессиональная коммуникация, юридическая терминология, многозначность термина, трудности перевода, культурологический компонент.
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Дивид Н. В., Удалова Е. А. Культурологический аспект перевода английских юридических текстов // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Познание. -2018. -№06. -С. 9-14 |
|
|