Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

Машинный перевод и мыслительная деятельность студентов

Козубовская Людмила Александровна  (доцент, Пермский национальный исследовательский политехнический университет)

Сентебова Елена Леоновна  (доцент, Пермский национальный исследовательский политехнический университет)

Активное использование машинного перевода студентами, изучающими иностранный язык, имеет свои плюсы и минусы. С одной стороны, это позволяет им экономить время и знакомиться с большим объемом информации. С другой стороны, такой вид перевода не способствует развитию мыслительной деятельности обучаемых и желанию глубоко и системно изучать язык, его лексику и грамматику. Получаемый в результате машинного перевода текст в любом случае должен подвергаться постредактированию, для чего требуется знание системы иностранного языка и умение правильно изложить свою мысль на родном языке.

Ключевые слова:машинный перевод, постредактирование, мыслительная деятельность, психические процессы, грамматика, лексика.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Козубовская Л. А., Сентебова Е. Л. Машинный перевод и мыслительная деятельность студентов // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2017. -№02. -С. 40-42
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки