Сулаймоншоева Сатриджахон Шогуловна (Аспирант, Московский государственный областной университет)
|
В статье рассматривается проблема перевода слов символов и их передача на русский и английский языки. В ходе исследования проанализированы две версии перевода «Поэмы о скрытом смысле» Дж. Руми на английский язык и три версии перевода на русский язык. В процессе исследования использовались методы описательного и сопоставительного анализа. В ходе анализа учитывались исторические, культурные и социальные факторы, которые повлияли на перевод символов. В результате исследования установлено, что в переводе поэмы на русский язык рифма по значимости стоит на самом последнем месте, а в текстах оригинала рифма играет существенную роль. Фрагменты, имеющие слова символы были переведены с упущением того или иного символа.
Ключевые слова:перевод, символ, сравнительный метод, религиозная лексика
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Сулаймоншоева С. Ш. Слова-символы в «Поэме о скрытом смысле» Дж. Руми и их передача на русский и английский языки // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2019. -№04. -С. 175-177 |
|
|