|
Работа посвящена комплексному функционально-семантическому анализу описаний картин, образованных на основе синестетической метафоры, используемых в рамках англоязычного искусствоведческого дискурса. На материале музейных каталогов, описывающих сюрреалистическую живопись С. Дали, в статье рассматриваются синестетические дескрипции, употребляемые в специализированном англоязычном искусствоведческом дискурсе. Одной из особенностей использования таких описаний является апелляция их авторов к синестетическому опыту воспринимающего индивида. В статье выделяются и анализируются модели межчувственного переноса, лежащие в основе синестетических метафор. Исследовательской задачей автора, соответственно, является попытка определить функции этих метафор в интерпретации картин великого испанского живописца.
Примечательно, что в комментариях к его картинам искусствоведы, как правило, избегают стертых метафор и клише, отдавая предпочтение экспрессивным эпитетам, редкоупотребимым метафорам, неконвенциональным коллокациям, отсутствующим в корпусных словарях. Таким образом способ описания приближается к объекту описания: известна приверженность Дали–сюрреалиста к яркой цветовой гамме, незаурядности форм, совмещению несовместимых образов и объектов.
В статье уделяется особое внимание трудностям интерсемиотического перевода, то есть передачи содержания, выраженного средствами невербальной знаковой системы, на естественный («словесный») язык.
Ключевые слова:синестезия, искусствоведческий дискурс, метафора, сенсорные системы, сюрреализм
|