Ватолина Татьяна Геннадьевна (К.филол.н., старший преподаватель, Крымский инженерно-педагогический университет имени Февзи Якубова)
|
В статье дается характеристика коммуникативно-прагматическому подходу к исследованию заголовка. Рассматриваются основные приемы и стратегии перевода заголовков и проблема эквивалентности их перевода. Выявляются виды прагматической адаптации при переводе заголовков англоязычных художественных произведений, анализируются способы перевода заголовков художественных произведений с английского языка на русский язык.
Ключевые слова:заголовок, перевод, прагматический потенциал, стратегия, эквивалентность, прагматическая адаптация, прагматический подход, художественная коммуникация, трансформация.
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Ватолина Т. Г. Коммуникативно-прагматический подход к переводу заголовков произведений художественной коммуникации // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2020. -№10. -С. 158-163 DOI 10.37882/2223-2982.2020.10.11 |
|
|