Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

Коммуникативно-прагматический подход к переводу заголовков произведений художественной коммуникации

Ватолина Татьяна Геннадьевна  (К.филол.н., старший преподаватель, Крымский инженерно-педагогический университет имени Февзи Якубова)

В статье дается характеристика коммуникативно-прагматическому подходу к исследованию заголовка. Рассматриваются основные приемы и стратегии перевода заголовков и проблема эквивалентности их перевода. Выявляются виды прагматической адаптации при переводе заголовков англоязычных художественных произведений, анализируются способы перевода заголовков художественных произведений с английского языка на русский язык.

Ключевые слова:заголовок, перевод, прагматический потенциал, стратегия, эквивалентность, прагматическая адаптация, прагматический подход, художественная коммуникация, трансформация.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Ватолина Т. Г. Коммуникативно-прагматический подход к переводу заголовков произведений художественной коммуникации // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2020. -№10. -С. 158-163 DOI 10.37882/2223-2982.2020.10.11
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки