Абдрахманова Рамиля Ябировна ( к.пед.наук, Казанский государственный институт культуры)
Крепкогорская Евгения Всеволодовна ( к.филол.н., Казанский государственный институт культуры)
|
В статье речь идет о всевозможных вариантах перевода фразеологизмов с компонентом орнитонимом в английском, русском и татарском языках. Во фразеологических единицах исследуемых языков находят отражение как национально-культурные особенности, так и общие черты. Употребление устойчивых выражений в речи и понимание их перевода говорит о высоком уровне знания иностранного языка. Были рассмотрены такие способы перевода, как полный и частичные эквиваленты, полные и частичные аналоги, а также безэквивалентные способы перевода. В статье отмечается, что при переводе появляется сложное единство компонентов значения, семантического и коннотативного. Были приведены практические рекомендации для использования изученных фразеологизмов на занятиях по иностранному языку.
Ключевые слова:фразеологические единицы с компонентом орнитонимом, перевод, эквивалент, аналог, безэквивалентные способы перевода
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Абдрахманова Р. Я., Крепкогорская Е. В. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ ОРНИТОНИМОМ В РУССКОМ, ТАТАРСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2023. -№05. -С. 152-155 DOI 10.37882/2223-2982.2023.5.23 |
|
|