Ми Жонань (Аспирант,
Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова
(Москва)
)
|
Данная статья посвящена сопоставлению культурных особенностей выражения коммуникативного значения согласия и отказа в русском и китайском языках. Цель исследования – сравнить культурные особенности, специфику речевого этикета задействуемые в вербальных стратегиях, направленных на выражение согласия и отказа в русском и китайском языках. Исследование осуществляется при помощи сравнительного и системного методов, для проверки выдвинутых гипотез и иллюстрации полученных результатов используется корпусная методика. В результате сравнения вербального выражения согласия в русском и китайском языке автор приходит к выводу об одинаковых семантических способах выражения отказа и согласия в русском и китайском языке. При этом отмечается, что русскому языку присуща большая эмоциональность выражения согласия или отказа, что достигается за счет использования в репликах реакциях с соответствующим значением дискурсивных формул.
Ключевые слова:речевая коммуникация, культура, языковая картина мира, вербальные стратегии, отказ, согласие
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Ми Ж. КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛЬНЫХ СТРАТЕГИЙ ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ И ОТКАЗА В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2023. -№08. -С. 166-168 DOI 10.37882/2223-2982.2023.8.28 |
|
|