Ван Ган (Доктор филологических наук, профессор,
Китайский центр исследований языков Северо-Восточной Азии Даляньского университета иностранных языков
)
Ян Цзялинь (Магистрант,
Институт русского языка Даляньского университета иностранных языков
)
|
В статье проводится исследования особенностей истории перевода древнекитайской мифологии в России. Автор подчеркивает, что в России наиболее важными переводами древнекитайской мифологии являются такие переводы, как «Мифы Древнего Китая» (Юань Кэ) и «Книга о горах и морях» (Э.М. Яншина). Также автор подчеркивает роль Б.Л. Рифтина в развитии перевода древнекитайской мифологии в России. На основе проведенного исследования сделан вывод о том, что распространение и перевод древнекитайской мифологии в России является большим достижением для познания культуры и наследия Китая, однако автор выделяет и некоторые проблемы и трудности при осуществлении перевода.
Ключевые слова:перевод, история перевода, мифология, древнекитайская мифология, трудности перевода
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Ван Г. , Ян Ц. ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА ДРЕВНЕКИТАЙСКОЙ МИФОЛОГИИ В РОССИИ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2025. -№01. -С. 183-185 DOI 10.37882/2223–2982.2025.01.07 |
|
|