|
В статье рассматриваются ключевые аспекты топонимических систем китайского и русского языков. Отмечается, что они не совпадают, что создает трудности при их лингвистической атрибуции, описании, классификации, а в прикладном аспекте - в процессе перевода, поэтому характеристики топонимических систем китайского и русского языков требуют уточнений и детализации. Констатируется, что в современной филологической науке присутствует необходимость в сопоставлении семантических объемов топонимических терминов топоним и ороним в китайском и русском языках. При этом, семантика топонимов китайского и русского языков обнаруживает как сходства, так и отличия, что объясняется культурными факторами. Подчеркивается, что значительные расхождения в семантических группах топонимических систем китайского и русского языков в основном обусловлены лингвокультурологическими причинами.
Ключевые слова:топонимы русского языка, топонимы китайского языка, принципы топонимической номинации, оронимические системы государств, Россия, Китай.
|