Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
MOSCOW +7(495)-142-86-81

Studying the meanings of Chinese and Russian idioms from the point of translation

Liu Chang   (postgraduate student, Peoples' Friendship University of Russia, Moscow)

Objective: To review and study the origins and cultural differences of idioms reflected in Chinese and Russian in terms of translation. Methods: In this article, it is very important to compare, analyze and study the cultural and historical difference between idioms in Russian and Chinese languages, as well as understand their differences between themselves. Results: This article examines the cultural and historical meanings in Russian and Chinese idioms and examines separately each aspect of translation in two different cultures. Conclusions: The main conclusion of this article is that for a better understanding of the meanings of idioms in Russian and Chinese in two different cultures, one must first find their exact meaning, translate them correctly, and then compare them with each other to see the cultural contrast.

Keywords:translation, Chinese idioms, Russian idioms, comparative research.

 

Read the full article …



Citation link:
Liu C. Studying the meanings of Chinese and Russian idioms from the point of translation // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2021. -№04. -С. 148-151 DOI 10.37882/2223-2982.2021.04.21
LEGAL INFORMATION:
Reproduction of materials is permitted only for non-commercial purposes with reference to the original publication. Protected by the laws of the Russian Federation. Any violations of the law are prosecuted.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Humanities