Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

Выражение долженствования в оригинале романа Д. Брауна «Инферно» и его испанском и русском переводах

Ильина Юлия Николаевна  (К.филол.н., доцент, ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет», г. Ижевск)

В данной статье рассматриваются способы выражения категории модальности долженствования, используемые в тексте романа Д. Брауна «Инферно» и его переводах на испанском и русском языках. Категория модальности долженствования и вынужденности может иметь различные оттенки и реализовываться при помощи лексических, грамматических и синтаксических средств. Сравнение средств выражения долженствования в оригинале и переводах привело к выводу о том, что наиболее часто используемыми модальными глаголами в оригинале романа являются need to, have to, must, в испанском переводе – deber, tener que, в русском переводе «быть должным», «нужно».

Ключевые слова:модальность; модальность долженствования; вынужденность; средства модальности; перевод

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Ильина Ю. Н. Выражение долженствования в оригинале романа Д. Брауна «Инферно» и его испанском и русском переводах // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2021. -№05/3. -С. 53-56 DOI 10.37882/2223-2982.2021.05-3.07
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки